בחרו עמוד

הֶסכֵּם
בין הדוכסות הגדולה של לוקסמבורג
והנסיכות של אנדורה למניעת כפל מיסוי ו
מניעת הונאה פיסקלית
העלמת מס בהתייחס למסים על הכנסה ועל הון

 

ממשלת הדוכסות הגדולה של לוקסמבורג וממשלת נסיכות אנדורה, שרוצות לערוך אמנה למניעת כפל מס ומניעת התחמקות ממסים לגבי מסים על הכנסה והון, הסכימו כדלקמן:

מאמר 1
אנשים שנפגעו

אמנה זו תחול על אנשים שהם תושבי אחת המדינות המתקשרות או שתיהן.

סעיף 2
מסים המוזכרים

  1. אמנה זו תחול על מסים על הכנסה ועל הון המוטלים מטעם מדינה מתקשרת או רשויות מקומיות שלה, ללא קשר לשיטת המיסוי. המדינה או הרשויות המקומיות שלה, ללא קשר לשיטת הגבייה.

 

  1. יראו כמיסים על הכנסה ועל מיסי הון המוטלים על סך ההכנסה, על ההון הכולל, או על מרכיבי הכנסה או על מרכיבי הכנסה או הון, לרבות מסים על רווחים מהעברת מיטלטלין או מקרקעין, מסים על הסכום הכולל של השכר ששולם על ידי מפעלים, כמו גם מסים על רווחי הון.

 

  1. המסים הקיימים עליהם תחול האמנה כוללים

(א) במקרה של הדוכסות הגדולה של לוקסמבורג:

(ט) מס הכנסה אישי;

(ii) מס הכנסה על חברות

(iii) מס העושר; ו

(iv) מס העסקים העירוני;

(להלן “מס לוקסמבורג”);

(ב) לגבי נסיכות אנדורה:

(ט) מס החברות;

(ii) המס על הכנסה מפעילות כלכלית

(iii) המס על הכנסה של תושבים שאינם תושבי מס; ו

(iv) מס רווחי הון בהעברת נכסי מקרקעין;

(להלן “מס אנדורה”).

 

  1. האמנה תחול גם על כל מס זהה או דומה באופן מהותי שהוטל לאחר תאריך החתימה על האמנה בנוסף או במקום המסים הקיימים, ועל כל מס אחר המוטל באותו תאריך בסיס של חתימת האמנה. בנוסף או במקום המסים הקיימים, ולכל מס אחר בתחומה של אמנה זו, אשר במסגרת אמנה זו, אשר עשוי להיות מוטל בעתיד על ידי כל אחת מהמדינות המתקשרות, בפרט מס ההכנסה האישי של אנדורה . הרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות יודיעו זו לזו על כל שינוי משמעותי בדיני המס שלהן.

 

סעיף 3

הגדרות כלליות

  1. למטרות אמנה זו, אלא אם כן ההקשר מחייב אחרת

 

(א) המונח “לוקסמבורג” פירושו הדוכסות הגדולה של לוקסמבורג, וכאשר נעשה בו שימוש במובן הגיאוגרפי, פירושו שטחה של הדוכסות הגדולה של לוקסמבורג;

(ב) המונח “אנדורה” פירושו נסיכות אנדורה, וכאשר נעשה בו שימוש במובן גיאוגרפי, פירושו השטח של נסיכות אנדורה

(ג) המונחים “מדינה מתקשרת” ו”מדינה מתקשרת אחרת” פירושם לוקסמבורג או אנדורה, לפי העניין;

(ד) המונח “אדם” כולל יחיד, חברה וכל גוף אחר של אנשים;

(ה) המונח “חברה” פירושו כל אדם משפטי או כל ישות המטופלים כאדם משפטי לצורכי מס

(ו) “תאגיד” פירושו כל תאגיד או כל ישות המטופלים כתאגיד לצורכי מס;

(ז) המונח “עסק” פירושו ניהול כל פעילות או עסק

(ח) המונחים “מיזם של מדינה מתקשרת” ו”מיזם של המדינה המתקשרת האחרת” פירושם, בהתאמה, מיזם המנוהל על ידי תושב מדינה מתקשרת ומיזם המנוהל על ידי תושב המדינה המתקשרת האחרת;

(ט) המונח “תעבורה בינלאומית” פירושו כל הובלה באונייה, בכלי טיס או בכלי רכב המופעלים על ידי מיזם שמקום ניהולו בפועל הוא במדינה מתקשרת, למעט מקום שבו הספינה, כלי הטיס או כלי הרכב מופעלים אך ורק בין נקודות ב המדינה המתקשרת האחרת

(י) המונח “רשות מוסמכת” פירושו:

(ט) ביחס ללוקסמבורג, שר האוצר או נציגו המוסמך;

(ii) ביחס לאנדורה, שר האוצר או נציגו המוסמך;

(יא) המונח “אזרח”, ביחס למדינה מתקשרת, פירושו:

(ט) כל יחיד שהוא אזרח או אזרח של אותה מדינה מתקשרת; ו

(ii) כל אדם משפטי, שותפות או איגוד המאורגנים לפי החוקים התקפים באותה מדינה מתקשרת

(יב) המונחים “פעילות”, ביחס למיזם, ו”עסק” כוללים עיסוק בפעילויות מקצועיות או אחרות בעלות אופי עצמאי.

 

  1. למטרות תחולת האמנה בכל עת על ידי מדינה מתקשרת, כל מונח שלא הוגדר בה יקבל, אלא אם כן ההקשר מחייב אחרת, את המשמעות שיש לו באותה עת על פי דיני אותה מדינה לגבי המסים אליהם. האמנה חלה, המשמעות שניתנה לאותו מונח על ידי אותה מדינה ביחס למסים שעליהם חלה האמנה, המשמעות של מונח זה לפי דיני המס של אותה מדינה הרווחת החוק של אותה מדינה יגבר על המשמעות שניתנה לאותו מונח או ביטוי לפי חוקים אחרים של אותה מדינה.

 

סעיף 4

תוֹשָׁב

  1. למטרות אמנה זו, המונח “תושב מדינה מתקשרת” פירושו כל אדם שעל פי דיני אותה מדינה, חייב במס באותה מדינה בשל מקום מגוריו של האדם על פי דיני אותה מדינה חייב מס באותה מדינה בשל מקום מגוריו, מקום מגוריו, מקום ניהולו או כל קריטריון אחר בעל אופי דומה ויחול גם על אותה מדינה ועל כל הרשויות המקומיות שלה. רשויות מקומיות. עם זאת, מונח זה לא יכלול כל אדם החייב במס באותה מדינה רק על הכנסה ממקורות

עם זאת, מונח זה לא יכלול כל אדם החייב במס באותה מדינה רק בגין הכנסה ממקורות באותה מדינה או מהון המצוי בה.

 

  1. כאשר על פי הוראות סעיף 1 יחיד הוא תושב שתי המדינות המתקשרות

(א) יחיד כאמור ייחשב כתושב של שתי המדינות המתקשרות לגבי הכנסה ממקורות באותה מדינה או הון המצוי בה, יראו אותו יחיד כתושב רק של המדינה שבה יש לו בית קבע זמין. לו; אם עומד לרשותו בית קבע בשתי המדינות, יראו אותו כתושב רק של המדינה שעימה עומד לרשותו בית קבע תושב רק המדינה שעמה קשריו האישיים והכלכליים קרובים יותר (מרכז של אינטרסים חיוניים);

(ב) אם לא ניתן לקבוע את המדינה שבה יש לאותו אדם את מרכז האינטרסים החיוניים שלו, או אם אין לו בית קבע העומד לרשותו באחת מהמדינות. אם לא ניתן לקבוע את המדינה שבה יש לאדם כזה את מרכז האינטרסים החיוניים שלו, או אם אין לו בית קבע העומד לרשותו באחת מהמדינות, יראו אותו כתושב רק של המדינה שבה הוא נמצא. המדינה בה הוא מתגורר רגיל

(ג) אם אותו אדם נמצא בדרך כלל בשתי המדינות או אינו נמצא בדרך כלל באחת מהמדינות, יראו אותו כתושב רק של המדינה שבה הוא נמצא באופן רגיל. אם אדם כזה נמצא בדרך כלל בשתי המדינות או באף אחת מהן, יראו אותו כתושב רק של המדינה שבה הוא אזרח.

(ד) אם אדם זה הוא אזרח של שתי המדינות או של אף אחת מהן, הרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות יקבעו את השאלה בהסכמה הדדית.

 

  1. מקום בו על פי הוראות פסקה 1 אדם שאינו יחיד הוא תושב שתי המדינות המתקשרות, יראו אותו כתושב רק של המדינה שבה נמצא מקום ניהולו בפועל.

 

סעיף 5

מוסד קבוע

  1. למטרות אמנה זו, המונח “מוסד קבע” פירושו מקום עסקים קבוע שדרכו מתנהלים עסקי מיזם במלואם או בחלקם.

 

  1. המונח “מוסד קבע” כולל במיוחד:

(א) מקום ניהול;

(ב) סניף

(ג) משרד;

(ד) מפעל

(ה) בית מלאכה;

(ו) מכרה, באר נפט או גז, מחצבה או מקום אחר של הפקת משאבי טבע

ו

(ז) משק, חווה או פעולת ייעור.

 

  1. אתר בנייה, הרכבה או חפירה מהווה מוסד קבע רק אם משך הזמן שלו עולה על 12 חודשים.

 

  1. על אף האמור לעיל של סימן זה, המונח “מוסד קבע” ייחשב כלא כולל

(א) נעשה שימוש במתקנים אך ורק לצורך אחסון, הצגה או מסירה של טובין או סחורה נעשה שימוש במתקנים אך ורק לצורך אחסון, הצגה או מסירה של טובין או סחורה השייכים למפעל;

(ב) טובין או סחורה השייכים למפעל מאוחסנים למטרת אחסון, תצוגה או מסירה בלבד. סחורה השייכת לעסק מאוחסנת אך ורק לצורך אחסון, תצוגה או מסירה;

(ג) טובין שבבעלות העסק מאוחסנים לצורך עיבודם על ידי עסק אחר בלבד;

(ד) מקום עסק קבוע משמש אך ורק לצורך רכישת סחורה או איסוף מידע עבור המיזם

(ה) מקום עסק קבוע משמש אך ורק לצורך ביצוע כל פעילות אחרת בעלת אופי הכנה או עזר למפעל.

(ו) מקום עסק קבוע משמש אך ורק למטרת ביצוע הפעולות האמורות בפסקאות (א) עד (ה), ובלבד שהפעילות הכוללת של מקום העסק הקבוע הנובעת מצירוף כאמור נשארת כפעילות הכנה. או אופי עזר בעל אופי הכנה או נלווה.

 

  1. על אף האמור בסעיפים 1 ו-2, כאשר אדם – למעט סוכן בעל מעמד עצמאי שסעיף 6 חל עליו – פועל מטעם מיזם ויש במדינה מתקשרת שסעיף 6 חל עליה – פועל בשם מיזם. מיזם ויש לו במדינה מתקשרת את הרגיל

(ב) כאשר אדם – מלבד סוכן בעל מעמד עצמאי שסעיף 6 חל עליו – פועל בשם מיזם ויש לו, ונוהג להשתמש בו, סמכות במדינה מתקשרת לכרות חוזים בשם המיזם. , זה

יראו מפעל כבעל מוסד קבע באותה מדינה לגבי כל פעילות שהינה עבור המיזם, אלא אם כן פעילותו של אדם כאמור מוגבלת לאלו הנזכרות בפסקה 4 ואשר, אם מבוצעת דרך מקום עסקים קבוע, לא יאפשר לראות באותו מקום עסק כמוסד קבע לפי הוראות אותה פסקה.

 

  1. מיזם לא ייחשב כבעל מוסד קבע במדינה מתקשרת רק משום שהוא מנהל עסקים רק מהסיבה שהיא מנהלת עסקים באותה מדינה באמצעות מתווך, עמלה כללית או כל סוכן אחר של מדינה עצמאית ובלבד שאנשים כאלה פועלים במהלך עסקיהם הרגיל.

 

  1. העובדה שחברה שהיא תושבת מדינה מתקשרת שולטת או נשלטת על ידי חברה שהיא תושבת המדינה המתקשרת האחרת או מנהלת עסקים באותה מדינה אחרת (בין אם באמצעות מוסד קבע ובין אם בדרך אחרת) אינה העובדה כי חברה שהיא תושבת מדינה מתקשרת שולטת או נשלטת על ידי חברה שהיא תושבת המדינה המתקשרת האחרת או המנהלת עסקים באותה מדינה מתקשרת אחרת (בין באמצעות מוסד קבע ובין אם דרך אחרת) לא תהווה כשלעצמה מוסד קבע של החברה האחרת.

 

סעיף 6

הכנסה מנכסים

  1. הכנסה שמפיק תושב מדינה מתקשרת ממקרקעין (לרבות הכנסה מחקלאות או מייעור) המצויים בנכס האחר (לרבות הכנסה מחקלאות או מייעור) המצויים במדינה המתקשרת האחרת, ניתן לחייב במס באותה מדינה אחרת.

 

  1. למונח “מקרקעין” תהיה המשמעות שיש לו על פי דיני המדינה המתקשרת שבה נמצא הנכס הנוגע בדבר. ממוקם. המונח יכלול בכל מקרה רכוש אביזר למקרקעין, משק חי וציוד המשמש בחקלאות וייעור זכויות שהוראות המשפט הפרטי לגבי רכוש מקרקעין, שימוש במקרקעין וזכויות לתשלומים עבור זכויות בתשלומים משתנים או קבועים עבורם. הניצול או הוויתור על ניצול מרבצי מינרלים, מעיינות ו

מרבצי מינרלים, מעיינות ומשאבי טבע אחרים; ספינות, סירות וכלי טיס אינם נחשבים לספינות, סירות וכלי טיס אינם נחשבים כמקרקעין.

 

  1. הוראות פסקה 1 יחולו על הכנסה מניצול ישיר, השכרה או החכירה, וכן מכל צורה אחרת של ניצול מקרקעין.

 

  1. הוראות פסקאות 1 ו-3 יחולו גם על הכנסה ממקרקעין של מיזם.

 

סעיף 7

רווחי החברה

  1. הרווחים של מיזם של מדינה מתקשרת יהיו חייבים במס רק באותה מדינה אלא אם כן המיזם מנהל עסקים במדינה המתקשרת האחרת באמצעות מוסד קבע הנמצא בה. ממוקם בו. אם המיזם מנהל עסקים באופן כזה, ניתן לחייב במס במדינה האחרת את הרווחים המיוחסים למוסד הקבע בהתאם להוראות פסקה 2.

 

  1. למטרות סעיף זה וסעיף 22, הרווחים שניתן לייחס בכל מדינה מתקשרת למוסד הקבע האמור בסעיף 1 יהיו אלו שהיא הייתה יכולה לממש, במיוחד בעסקאות הפנימיות שלה עם חלקים אחרים של המוסד. עסקאות פנימיות עם חלקים אחרים של המיזם, אם הוא היה מיזם מובהק ועצמאי העוסק בפעילויות זהות או דומות בתנאים זהים או דומים, תוך התחשבות בתפקידים שבוצעו, בנכסים שבהם נעשה שימוש ובסיכונים שנטלו על עצמם אותו או תנאים דומים, בהתחשב בתפקידים שבוצעו, בנכסים שבהם נעשה שימוש ובסיכונים שנטל על עצמו המיזם באמצעות מוסד הקבע ושאר חלקי המיזם.

 

  1. מקום שבו, בהתאם לסעיף 2, מדינה מתקשרת מתאימה את הרווחים המיוחסים למוסד קבע של מיזם של מוסד קבע של מיזם של אחת המדינות המתקשרות ומסים בהתאם את רווחי המיזם אשר חויבו במס במדינה האחרת, אותה מדינה אחרת תבצע התאמה מתאימה לסכום המס שהוטל המס שהוטל על אותם רווחים במידה הדרושה לביטול כפל המס על אותם רווחים. בקביעת התאמה כזו, הרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות יתייעצו זו עם זו לפי הצורך.

 

  1. כאשר רווחים כוללים פריטי הכנסה המטופלים בנפרד בסעיפים אחרים של אמנה זו, הוראות סעיף זה לא יושפעו מהוראות סעיף זה.

 

סעיף 8

שיוט ימי, פנים-יבשתי ואווירי

  1. רווחים מהפעלת ספינות או כלי טיס בתעבורה בינלאומית יהיו חייבים במס רק במדינה המתקשרת שבה נמצא מקום הניהול בפועל של המיזם.

 

  1. רווחים מהפעלת כלי שיט פנימיים יהיו חייבים במס רק במדינה המתקשרת שבה נמצא במדינה המתקשרת שבה נמצא מקום הניהול הממשי של המיזם.
  2. אם מקום הניהול היעיל של מפעל ימי או ניווט יבשתי נמצא על סיפונה של ספינה או סירה, אותו מקום ניהול אפקטיבי יהיה ספינה, ייחשב מקום העסק הזה במדינה המתקשרת שבה נמל הבית של אותו ספינה או סירה ממוקמת, או ספינה או סירה, או, אם אין נמל בית, במדינה המתקשרת שבה תושב מפעיל הספינה או הסירה.

 

  1. הוראות סעיף 1 יחולו גם על רווחים מהשתתפות במאגר, עסק משותף או סוכנות הפעלה בינלאומית.

 

סעיף 9

מפעלים קשורים

  1. איפה

(א) מיזם של מדינה מתקשרת משתתף במישרין או בעקיפין בניהול, בשליטה או בהון של מיזם של המדינה המתקשרת האחרת, או

(ב) אותם אנשים משתתפים במישרין או בעקיפין בניהול, בשליטה או בהון של מיזם של מדינה מתקשרת ושל מיזם של המדינה המתקשרת האחרת, ובכל מקרה שני המפעלים קשורים ביחסים המסחריים או הפיננסיים שלהם על ידי תנאים המוסכמים או שהוטלו השונים מאלה שיוסכמו בין עצמאיים רווחים שאלמלא התנאים הללו היה מרוויח אחד מהמפעלים אך לא יכול היה להרוויח בפועל על ידי האחר בשל אותם תנאים, ניתן לכלול ברווחי אותו מיזם ולחייב אותו במס בהתאם.

 

  1. מקום שמדינה מתקשרת כוללת ברווחים של מיזם של אותה מדינה – ומסים בהתאם – רווחים שעליהם הוטל מס מיזם של המדינה המתקשרת האחרת באותה מדינה אחרת, והרווחים חויבו במס באותה מדינה אחרת, אזי רווחים יחויבו במס באותה מדינה אחרת. רווחים שעליהם חויב מיזם של המדינה המתקשרת האחרת במס באותה מדינה אחרת, והרווחים הכלולים כך הם רווחים שהיו נצברים למיזם של המדינה הנזכרת לראשונה אילו התנאים המוסכמים בין שני המיזמים היו אלה אשר היה מוסכם בין מפעלים עצמאיים, המדינה האחרת תבצע התאמה מתאימה לסכום המס המוטל בה על רווחים כאמור. בקביעת התאמה כזו, תינתן התייחסות ראויה לשאר הוראותיה של אמנה זו, ובמידת הצורך, הרשויות המוסמכות של הרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות יתייעצו זו עם זו.

 

סעיף 10

דיבידנדים

  1. דיבידנדים המשולמים על ידי חברה שהיא תושבת מדינה מתקשרת לתושב המדינה המתקשרת האחרת, ניתן לחייב במס באותה מדינה אחרת.

 

  1. עם זאת, ניתן להטיל מס על דיבידנדים כאמור גם במדינה המתקשרת שבה נמצאת החברה המשלמת את הדיבידנדים תושב, ובהתאם לחוקי אותה מדינה, אך אם הבעלים המוטב של הדיבידנדים הוא תושב המדינה המתקשרת האחרת, המס הנגבה כך לא יעלה על

(א) 5 אחוזים מהסכום ברוטו של הדיבידנדים, אם הבעלים המועילים הוא חברה (מלבד שותפות) המחזיקה ישירות ב-10 אחוזים לפחות מהון החברה המשלמת את הדיבידנדים.

או 0 אחוזים מהסכום ברוטו של הדיבידנדים, אם הבעלים המוטב מחזיק באופן ישיר ומתמשך ללא הפרעה, למשך תקופה של 12 חודשים לפחות, לפחות 10 אחוזים מהון החברה המשלמת את הדיבידנדים או משלמת הדיבידנדים. או השתתפות במחיר רכישה של לפחות 1,200,000 אירו בחברה המשלמת את הדיבידנדים;

(ב) 15 אחוזים מהסכום ברוטו של הדיבידנדים, בכל שאר המקרים.

פסקה זו לא תשפיע על מיסוי החברה בגין הרווחים ששימשו לתשלום הדיבידנדים.

 

  1. המונח “דיבידנדים” כפי שמשתמשים בו במאמר זה פירושו הכנסה ממניות, מניות או כתבי אופציה, מניות כרייה, מניות כרייה, מניות מייסד או מניות רווח אחרות, למעט תביעות, וכן הכנסה מהכנסה אחרת ממניות אחרות כפופה לאותו יחס מיסוי כמו הכנסה ממניות לפי חוקי המדינה שבה החברה המפיצה היא תושבת.

 

  1. הוראות סעיפים 1 ו-2 לא יחולו אם הבעלים הטובים של הדיבידנדים, בהיותו תושב מדינה מתקשרת, מנהל עסקים במדינה המתקשרת האחרת שבה החברה המשלמת את הדיבידנדים היא תושבת באמצעות פעילות עסקית באמצעות מוסד קבע. הנמצאים בו, והחזקה שבגינה משולמים הדיבידנדים קשורה למעשה למוסד קבע כאמור. קשורה אליו ביעילות. במקרה כזה יחולו הוראות סעיף 7.

 

  1. מקום שחברה שהיא תושבת מדינה מתקשרת מפיקה רווחים או הכנסה מהמדינה המתקשרת האחרת, אותה מדינה אחרת לא תהיה רשאית להטיל מס על דיבידנדים המשולמים על ידי החברה, אלא במידה שדיבידנדים כאמור ישולמו לתושב אותה מדינה. מדינה אחרת משולם לתושב של אותה מדינה אחרת או במידה שהחזקה שלגביה הדיבידנדים קשורה למעשה למוסד קבע הנמצא באותה מדינה אחרת, ולא תטיל מס בגין מיסוי רווחי החברה שלא חולקו, גם אם הדיבידנדים ששולמו או הרווחים שלא חולקו מורכבים מרווחים ששולמו או שהרווחים הלא מחולקים מורכבים במלואם או בחלקם מרווחים או הכנסה שמקורם באותה מדינה אחרת.

 

סעיף 11

אינטרסים

  1. ריבית הנובעת במדינה מתקשרת ובבעלות מועילה של תושב המדינה המתקשרת האחרת תהיה חייבת במס רק באותה מדינה אחרת.

 

  1. המונח “ריבית” כפי שנעשה בו שימוש בסעיף זה פירושו הכנסה מתביעות חוב מכל סוג, בין אם מובטחות במשכנתא ובין אם לאו, בין אם מובטחות במשכנתא ובין אם נושאות זכות להשתתף ברווחי החייב ובין אם לאו. הכנסה מסוימת מ כספי ציבור ואיגרות חוב, לרבות פרמיות ופרסים הנלווים אליהם. קנסות בגין איחור בתשלום לא יהיו קנסות בגין איחור בתשלום לא ייחשבו כריבית כמשמעותה בסעיף זה.

 

  1. הוראות פסקה 1 לא יחולו כאשר הבעלים המוטב של הריבית, בהיותו תושב מדינה מתקשרת, מפעיל של מדינה מתקשרת מנהל עסקים במדינה המתקשרת האחרת שבה הריבית נובעת ממוסד קבע המצוי בה, ותביעת החוב שלגביה משולמת הריבית קשורה למעשה קשורה אליו ביעילות. במקרה כזה יחולו הוראות סעיף 7.

 

  1. ריבית תיחשב כנובעת במדינה מתקשרת כאשר המשלם הוא תושב אותה מדינה. אולם, מקום שלשלם הריבית, בין אם הוא תושב מדינה מתקשרת ובין אם לאו, יש במדינה מתקשרת מוסד קבע במדינה מתקשרת שבקשר אליו נוצר החוב שעליו משולמת הריבית ואשר ריבית, תיחשב ריבית כאמור כמקורה במדינה שבה נמצא מוסד הקבע.

 

  1. מקום בו, מחמת יחסים מיוחדים בין החייב לבין בעל הרווחה או בין שניהם לבין צדדים שלישיים, סכום הריבית, בהתחשב בתביעה שבגינה שולמה, הוא עם צדדים שלישיים, גובה הריבית, בהתחשב בתביעה שבגינה היא משולמת, עולה על זו שהחייב והבעלים המוטב היו מסכימים בהעדר קשר כאמור, יחולו הוראות סעיף זה רק על הסכום האחרון. במקרה כזה, החלק העודף של התשלומים יישאר חייב במס לפי דיני כל מדינה מתקשרת, תוך התחשבות בשאר הוראות אמנה זו.

 

סעיף 12

עמלות

  1. תמלוגים הנובעים במדינה מתקשרת ובבעלות מועילה של תושב המדינה המתקשרת האחרת יהיו חייבים במס רק באותה מדינה אחרת.

 

  1. המונח “תגמולים” כפי שמשתמשים בו בסעיף זה פירושו תשלומים מכל סוג שהתקבלו עבור השימוש או הזכות להשתמש בכל זכות יוצרים של יצירה ספרותית, אמנותית או מדעית, לרבות סרטי קולנוע, של או עבודה מדעית, לרבות סרטי קולנוע, פטנט, סימן מסחר, עיצוב או דגם, תוכנית, נוסחה או תוכנית סודית, נוסחה או תהליך, ולמידע הנוגע לניסיון בתעשייה, מסחרית או מדעית. תחום מסחרי או מדעי.

 

  1. הוראות פסקה 1 לא יחולו כאשר הבעלים המוטב של התמלוגים, בהיותו תושב מדינה מתקשרת, מנהל עסקים במדינה המתקשרת האחרת שבה נובעים התמלוגים באמצעות מוסד קבע הנמצא בה, והזכות או הרכוש במדינה המתקשרת האחרת. לגביו משולמים התמלוגים קשור למעשה למוסד קבע כאמור. קשורה אליו ביעילות. במקרה כזה יחולו הוראות סעיף 7.

 

  1. תמלוגים ייראו כמקורים במדינה מתקשרת כאשר המשלם הוא תושב אותה מדינה. אולם, מקום שלאדם המשלם את התמלוגים, בין אם הוא תושב מדינה מתקשרת ובין אם לאו, יש במדינה מוסד קבע שלגביו הנישום חייב בתשלום התמלוגים, יראו התמלוגים כנובעים במדינה. אותה מדינה מוסד קבע שבקשר אליו נוצרה החובה לתשלום התמלוגים ואשר נושא בתשלום על משלם התמלוגים, יראו תמלוגים כאמור כנובעים במדינה שבה נמצא מוסד הקבע.

 

  1. מקום בו, מחמת יחסים מיוחדים בין המשלם לבעל המוטב או בין שניהם וגובה התמלוגים, בשים לב לשירות עבורו הם משולמים, עולה על הסכום שבגינו הם סכום התמלוגים. , בהתחשב בביצועים בגינם הם משולמים, עולה על הסכום שהיה מוסכם על המתחייב והבעלים המוטב בהעדר קשר כאמור, הוראות סעיף זה יחולו רק על הסכום האחרון. במקרה כזה, החלק העודף של התשלומים יישאר התשלומים יישארו חייבים במס לפי דיני כל מדינה מתקשרת, תוך התחשבות בשאר ההוראות של אמנה זו.

 

סעיף 13

רווחי הון

 

  1. רווחים שהפיק תושב מדינה מתקשרת מהעברת מקרקעין הנזכרים בסעיף 6 וממוקמים במדינה המתקשרת האחרת, ניתן לחייבם במס באותה מדינה אחרת .

 

  1. רווחים מהעברת מטלטלין המהווים חלק מהרכוש העסקי של מוסד קבע שיש למיזם של מדינה מתקשרת במדינה המתקשרת האחרת, לרבות רווחים כאמור מהעברת אותו מוסד קבע (לבד או עם המיזם כולו) ניתן לחייב במס באותה מדינה אחרת.

 

  1. רווחים מהעברת ספינות או כלי טיס המופעלים בתעבורה בינלאומית, כלי שיט פנימיים או מטלטלין הנוגעים להפעלתם של אוניות, כלי טיס או כלי שיט כאמור יהיו חייבים במס רק ב-(ב) ההכנסה החייבת של המדינה המתקשרת שבה המקום של ניהול יעיל של המיזם נמצא.

 

  1. רווחים מהעברת מניות, מניות או זכויות דומות בחברה שנכסיה הם רכוש הנמצא במדינה מתקשרת, ניתן לחייבם במס באותה מדינה מתקשרת.

 

  1. רווחים מהעברת כל נכס מלבד זה האמור בסעיפים 1, 2, 3 ו-4 יהיו חייבים במס רק במדינה המתקשרת שבה המעביר תושב.

 

סעיף 14

הכנסה מתעסוקה

  1. בכפוף להוראות סעיפים 15, 17 ו-18, משכורות, שכר ותגמול דומה אחר שמקבל תושב מדינה מתקשרת בגין עבודה יהיו חייבים במס רק באותה מדינה, אלא אם כן תושב אותה מדינה הוא אזרח של אחרת. מדינה. שמקורו על ידי תושב מדינה מתקשרת בגין עבודה יהיה חייב במס רק באותה מדינה, אלא אם כן העבודה היא שהעבודה מבוצעת במדינה המתקשרת האחרת. אם העבודה מופעלת באותה מדינה, ניתן לחייב את התגמול המתקבל בגינה באותה מדינה אחרת.

 

  1. על אף האמור בסעיף 1, גמול שיקבל תושב מדינה מתקשרת בגין עבודה שבוצעה במדינה המתקשרת האחרת יהיה חייב במס רק במדינה הנזכרת לראשונה אם

 

(א) המקבל נמצא במדינה האחרת לתקופה או תקופות שאינן עולות במצטבר על 183 ימים בכל תקופה של שנים עשר חודשים שמתחילה או מסתיימת בשנה הקלנדרית הנוגעת בדבר, וכן

(ב) השכר משולם על ידי או מטעמו של מעסיק שאינו תושב המדינה האחרת, וכן

(ג) השכר אינו נושא על ידי מוסד קבע שיש למעביד במדינה האחרת.

 

  1. על אף ההוראות הקודמות של סעיף זה, גמול המתקבל בגין עבודה שהתבצעה על סיפון ספינה, כלי טיס או רכב כביש המופעלים בתעבורה בינלאומית, או על סיפון כלי שיט המשמש לניווט פנים יבשתי, יהיה ניווט פנימי, ניתן לחייב במס במדינה המתקשרת. בו נמצא מקום הניהול האפקטיבי של המיזם.

 

סעיף 15

TANTIEMS

שכר טרחת דירקטורים ותשלומים דומים אחרים שמקבל תושב מדינה מתקשרת בתפקידו כחבר בדירקטוריון כחבר בדירקטוריון או בדירקטוריון המפקח של חברה שהיא תושבת המדינה המתקשרת האחרת, ניתן לחייב במס שניתן לחייב במס באותה מדינה אחרת.

 

סעיף 16

אמנים וספורטאים

  1. על אף האמור בסעיפים 7 ו-14, הכנסה שמפיק תושב מדינה מתקשרת מפעילויות אישיות שבוצעו במדינה המתקשרת האחרת כבדר, כגון אמן תיאטרון, סרטי קולנוע, רדיו או רדיו או טלוויזיה, או מוזיקאי, או כספורטאי, ניתן לחייב במס באותה מדינה אחרת.

.

  1. מקום שהכנסה מפעילויות שבדרן או איש ספורט מבצעים באופן אישי ובמעמד זה מיוחסת לא לבדרן או לספורטאי עצמו אלא לאדם אחר, ניתן לחייב הכנסה כאמור במס, על אף האמור בסעיפים 7 ו-14, ניתן לחייב הכנסה כאמור במס ב. המדינה המתקשרת שבה פעילותו של הבדרן או איש הספורט המשיך הלאה.

.

סעיף 17

פנסיות

  1. בכפוף להוראות סעיף 2 של סעיף 18, קצבאות ותגמול דומה אחר המשולם לתושב מדינה מתקשרת בגין עבודה בעבר יהיו חייבים במס רק באותה מדינה.

 

  1. על אף האמור בסעיף 1, קצבאות וסכומים אחרים המשולמים לפי חקיקת הביטוח הסוציאלי של מדינה מתקשרת לתושב של אותה מדינה יהיו חייבים במס רק באותה מדינה. חקיקת ביטוח לאומי של מדינה מתקשרת תהיה חייבת במס רק באותה מדינה.

 

  1. על אף האמור בסעיף 1, קצבאות ותגמול דומה אחר (לרבות גמול (לרבות תשלומים חד-פעמיים) שמקורם במדינה מתקשרת ומשולם לתושב המדינה המתקשרת האחרת לא יהיו חייבים במס במדינה המתקשרת האחרת אם תשלומים אלה הם הנגזרות מהפקדות, קצבאות או דמי ביטוח הפרשות, קצבאות או דמי ביטוח המשולמים לתכנית פנסיה משלימה על ידי או מטעמו של המקבל, או מהפרשות שנעשו על ידי ההפקדות, ההפרשות, דמי הביטוח או ההקדשות שמעניק המעביד לתכנית ביתית; ואם תרומות, קצבאות, דמי ביטוח או הקדשות כאמור חויבו בפועל במס במדינה המתקשרת הנזכרת לראשונה.

 

סעיף 18

משרדים ציבוריים

  1. (א) משכורות, שכר עבודה ותגמול דומה אחר ששולם על ידי מדינה מתקשרת או רשות מקומית שלה ליחיד בגין שירותים שניתנו לאותה מדינה או רשות, יהיו חייבים במס רק באותה מדינה.

(ב) ואולם, משכורות, שכר עבודה ותגמול דומה אחר יהיו חייבים במס רק במדינה המתקשרת האחרת אם השירותים ניתנים באותה מדינה והיחיד הוא תושב אותה מדינה.

ציינו מי:

(i) הוא אזרח של אותה מדינה, או

(ii) לא הפך לתושב של אותה מדינה אך ורק לצורך מתן השירותים.

 

  1. (א) על אף האמור בפסקה 1, גמלאות ותגמול אחר דומה המשולם על ידי א

(א) על אף האמור בפסקה 1, גמלאות ותגמול דומה אחר המשולם על ידי מדינה מתקשרת או רשות מקומית שלה, בין במישרין ובין מתוך קרנות שהוקמו על ידם, לאדם שהפך לתושב של אותה מדינה אך ורק עבור מטרת מתן שירותים. או מתוך כספים שנוצרו על ידם, ליחיד בגין שירותים שניתנו לאותה מדינה או רשות מקומית, יהיו חייבים במס רק באותה מדינה.

(ב) עם זאת, קצבאות כאמור ותגמול דומה אחר יהיו חייבים במס רק במדינה המתקשרת האחרת אם היחיד הוא תושב אותה מדינה והוא אזרח של אותה מדינה.

 

  1. הוראות סעיפים 14, 15, 16 ו-17 יחולו על משכורות, שכר, גמלאות ותגמול דומה אחר המשולם בגין שירותים שניתנו ליחיד. שכר המשולם בגין שירותים שניתנו בקשר לעסק המנוהל על ידי מדינה מתקשרת או מדינה או רשות מקומית שלה.

 

סעיף 19

סטודנטים

סכומים ששולמו לסטודנט או לחניך שהוא, או מיד לפני ביקורו במדינה מתקשרת, תושב אותה מדינה בגין שירותים שניתנו במהלך עסק המנוהל על ידי מדינה מתקשרת או רשות מקומית שלה. מדינה, תושב המדינה המתקשרת האחרת והנמצא במדינה הנזכרת לראשונה אך ורק לצורך המשך לימודיו. חינוך או הכשרה, מקבל לכיסוי הוצאות האחזקה, החינוך או ההכשרה שלו לא יהיו חייבים במס באותה מדינה, ובלבד שהן מדינה, ובלבד שהן נובעות ממקורות מחוץ לאותה מדינה.

 

סעיף 20

הכנסה אחרת

  1. פריטי הכנסה של תושב מדינה מתקשרת, בכל מקום הנובעים, שאינם נדונים בסעיפים שלעיל של אמנה זו, יהיו חייבים במס רק באותה מדינה. הסעיפים הקודמים של אמנה זו יהיו חייבים במס רק באותה מדינה.

 

  1. הוראות סעיף 1 לא יחולו על הכנסה שאינה הכנסה ממקרקעין כהגדרתה בנכס כהגדרתה בסעיף 2 של סעיף 6, כאשר מקבל הכנסה כאמור, בהיותו תושב מדינה מתקשרת, מנהל עסקים במדינה המתקשרת. המדינה המתקשרת מנהלת עסקים במדינה המתקשרת האחרת באמצעות מוסד קבע המצוי בה וממוקם בה, והזכות או הרכוש שלגביהם משולמת ההכנסה קשורים למעשה עם מוסד קבע כאמור. במקרה כזה, יחולו הוראות סעיף 7. במקרה כזה.

 

סעיף 21

הון עתק

  1. הון המיוצג על ידי מקרקעין הנזכרים בסעיף 6 בבעלות תושב מדינה מתקשרת ונמצא במדינה המתקשרת האחרת ניתן לחייב במס באותה מדינה אחרת.

 

  1. הון המיוצג על ידי מטלטלין המהווים חלק מהרכוש העסקי של מוסד קבע שיש למיזם של מדינה מתקשרת במדינה המתקשרת האחרת ניתן לחייבו במס באותה מדינה אחרת.

 

  1. הון המיוצג על ידי ספינות וכלי טיס המופעלים בתעבורה בינלאומית, על ידי כלי שיט המשמשים לניווט פנים, ועל ידי מטלטלין הנוגעים להפעלתם של ספינות, כלי טיס או כלי שיט כאמור, יהיה חייב במס רק במדינה המתקשרת שבה מקום הניהול בפועל של המיזם ממוקם.

 

  1. כל שאר מרכיבי ההון של תושב מדינה מתקשרת יהיו חייבים במס רק באותה מדינה.

סעיף 22

ביטול כפל מס

1. בכפוף להוראות חוקי לוקסמבורג בדבר ביטול מיסוי כפל שאינן משפיעות על העיקרון הכללי שלו, מיסוי כפל יבוטל באופן הבא

א) כאשר תושב לוקסמבורג מקבל הכנסה או מחזיק הון אשר, בהתאם להוראות אמנה זו, ניתן לחייב במס באנדורה, לוקסמבורג תפטור הכנסה או הון כאמור ממס, בכפוף להוראות אמנה זו. הכנסה או הון, בכפוף להוראות פסקאות משנה (ב) ו (ג), אך רשאי, לצורך חישוב הסכום של מס על יתרת הכנסתו או הונו של התושב, להחיל אותם שיעורי מס כאילו ההכנסה או ההון כאילו לא היו פטורים על ההכנסה או ההון.

ב) כאשר תושב לוקסמבורג מקבל פריטי הכנסה אשר, בהתאם להוראות סעיפים 10 ו-16, ניתן לחייבם במס באנדורה, לוקסמבורג תחיל את מס ההכנסה האישי או המס על הכנסה של יחידים או על מס הכנסה של קהילות של אותו תושב, ניכוי של סכום השווה למס ששולם באנדורה. עם זאת, ניכוי זה לא יעלה על חלק המס, המחושב לפני הניכוי, המקביל לפריטי הכנסה אלו. ניכוי, המקביל לפריטי הכנסה אלו שהתקבלו באנדורה.

ג) הוראות סעיף א’ לא יחולו על הכנסה שהתקבלה או הון בבעלות תושב לוקסמבורג, שם אנדורה מיישמת את הוראות אמנה זו כדי לפטור הכנסה כזו או לפטור הכנסה או הון כאמור ממס, או מיישמת את הוראות סעיף 2 של סעיף 10 על הכנסה כזו.

 

  1. בכפוף להוראות חוקי אנדורה בדבר ביטול מיסוי כפל שאינן משפיעות על העיקרון הכללי של עיקרון, ביטול מס כפל כדלקמן:

א) כאשר תושב אנדורה מקבל הכנסה או מחזיק בהון אשר, בהתאם להוראות אמנה זו, ניתן לחייב במס גם בלוקסמבורג, אנדורה תתיר לתושב המס, ניכוי מהמס שהיא גובה מאותו תושב של סכום השווה למס על הכנסה או הון ששולם בלוקסמבורג. עם זאת, ניכוי זה לא יעלה על החלק של המס האנדורי, המחושב לפני הניכוי, המקביל להכנסה או העושר החייבים במס בלוקסמבורג.

(ב) מקום בו, בהתאם להוראות האמנה, תושב אנדורה מקבל הכנסה או מחזיק בהון הפטור ממס באנדורה, רשאית אנדורה בכל זאת, לצורך חישוב המס המגיע על שאר מרכיבי ההכנסה או ההון של אותו תושב, לקחת בחשבון את ההכנסה הפטורה או ההכנסה או ההון הפטורים.

 

סעיף 23

אי אפליה

  1. אזרחי מדינה מתקשרת לא יהיו כפופים במדינה המתקשרת האחרת לכל מיסוי או כל דרישה הקשורה בכך שהיא או מכבידה יותר מאלה שאליהן נמצאים אזרחי אותה מדינה אחרת באותן נסיבות, במיוחד בכל הנוגע למגורים, או עשוי להיות נתון. הוראה זו תחול על כל אדם שאינו אזרח של מדינה מתקשרת ואינו אזרח של מדינה מתקשרת. הוראה זו תחול על אף האמור בסעיף 1, על אנשים שאינם תושבי אחת המדינות המתקשרות או שתיהן.

 

  1. המיסוי של מוסד קבע שיש למיזם של מדינה מתקשרת במדינה המתקשרת האחרת לא יוערך באותה מדינה אחרת בצורה פחות טובה מאשר המיסוי של מיזמים של אותה מדינה אחרת המנהלים אותו עסק מקיים את אותה פעילות. הוראה זו לא תתפרש כמחייבת מדינה מתקשרת להעניק לתושבי המדינה המתקשרת האחרת הטבות אישיות, הקלות והפחתות מס על בסיס הוראה זו לא תתפרש כמחייבת מדינה מתקשרת להעניק לתושבי המדינה המתקשרת האחרת את ההטבות האישיות, ההקלות וההפחתות לצורכי מיסוי בשל מעמד אזרחי או אחריות משפחתית שהיא מעניקה לתושביה שלה.

.

  1. אלא אם כן הוראות סעיף 1 של סעיף 9, סעיף 5 של סעיף 11 או סעיף 5 של סעיף 12 הן 5 של סעיף 12, יחולו ריבית, תמלוגים והוצאות אחרות המשולמות על ידי מיזם של מדינה מתקשרת למדינה מתקשרת לתושב. של המדינה המתקשרת האחרת, לצורך קביעת הרווחים החייבים במס של אותו מיזם באותם תנאים כאילו שולמו לתושב המדינה הנזכרת לראשונה. כְּמוֹ כֵן, חובות של מיזם של מדינה מתקשרת לתושב המדינה המתקשרת האחרת יהיו ניתנים לניכוי בקביעת ההון החייב במס של אותו מיזם, באותם תנאים כאילו נכרתו עם תושב המדינה הנזכרת לראשונה.

 

  1. מפעלים של מדינה מתקשרת, שהונה שלהם הוא כולו או חלקו, במישרין או בעקיפין בבעלות או בשליטה, במישרין או בעקיפין, על ידי אחד או יותר תושבי המדינה המתקשרת האחרת, לא יהיו כפופים במדינה הנזכרת לראשונה למס או לכל דרישה הקשורה בו לכל מיסוי או לכל דרישה הקשורה אליו שהיא אחרת או יותר. מכבידה מהמיסוי והדרישות הקשורות אליהן מיזמים דומים אחרים של המדינה הנזכרת תחילה כפופים או עשויים להיות כפופים למפעלים דומים אחרים של המדינה הנזכרת תחילה.

 

  1. הוראות סימן זה יחולו, על אף האמור בסעיף 2, על מסים מכל סוג ותיאור. טבע או תיאור.

 

סעיף 24

הליך הסכם הדדי

  1. כאשר אדם סבור כי פעולותיה של אחת המדינות המתקשרות או שתיהן יביא או יביא עבורו למיסוי שלא בהתאם להוראות אמנה זו, הוא רשאי, ללא קשר לסעדים הקבועים בדין הפנימי של אותן מדינות, להגיש את עניינו לרשות המוסמכת של המדינה המתקשרת שבה הוא נמצא. תושב או, אם עניינו נכנס לפי סעיף 1 של סעיף 23, למדינה המתקשרת שבה הוא אזרח. מדינה שבה הוא אזרח. יש להגיש את התיק בתוך שלוש שנים מההודעה הראשונה על האמצעי המביא למיסוי שלא בהתאם להוראות האמנה.

 

  1. הרשות המוסמכת תשתדל, אם ההתנגדות נראית לה מוצדקת ואם היא לא מסוגלת להגיע בעצמה לפתרון מניח את הדעת, לפתור את העניין. לפתור את המקרה בהסכמה הדדית עם הרשות המוסמכת של המדינה המתקשרת האחרת במטרה להגיע למדינה המתקשרת, במטרה להימנע ממיסוי שלא בהתאם לאמנה. ההסכם יוחל ללא קשר למגבלות הזמן הקבועות בדין הפנימי של המדינות המתקשרות.

 

  1. הרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות ישתדלו בהסכמה הדדית לפתור כל קושי או ספק או לפתור כל ספק באשר לפרשנות או ליישום האמנה. הם רשאים גם להתייעץ יחד לביטול מיסוי כפל במקרים שלא נקבעו באמנה.

 

  1. הרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות רשאיות ליצור קשר ישיר זו עם זו, לרבות באמצעות ועדה משותפת המורכבת מרשויות אלה או מנציגיהן, במטרה להגיע להסכמה כמתואר בפסקאות הקודמות.

 

סעיף 25

חילופי מידע

 

  1. הרשויות המוסמכות של המדינות המתקשרות יחליפו את המידע הרלוונטי כצפוי לביצוע הוראות אמנה זו או לניהול או אכיפה של החוקים הפנימיים הנוגעים למיסים מכל סוג ותיאור המוטלים בשם המסים מכל סוג. תיאור שהוטל בשם המדינות המתקשרות או הרשויות המקומיות שלהן במידה שהרשויות המקומיות ככל שהמיסוי לפיו אינו מנוגד לאמנה. חילופי המידע אינם מוגבלים בסעיפים 1 ו-2.

 

  1. מידע שהתקבל לפי סעיף 1 על ידי מדינה מתקשרת יטופל כסודי באותו אופן כמו מידע שהושג על פי החוקים הפנימיים של אותה מדינה וייחשף רק לאנשים או לאנשים או לרשויות (לרבות בתי משפט וגופים מנהליים) העוסקים בהערכה. או גביית המסים האמורים בסעיף 1 השומה או הגבייה של המסים הנזכרים בסעיף 1, בהליכים או תביעות בגין מסים כאמור, בערעורים או בהכרעה בערעורים ביחס למיסים כאמור, או באכיפת כל אחד מהאמור לעיל. אנשים או רשויות כאלה יעשו זאת להשתמש במידע זה רק למטרות כאלה. הם רשאים לחשוף מידע כזה בדיונים ציבוריים בבתי המשפט או בפסקי דין. דיונים בבית המשפט או בפסקי דין.

 

  1. בשום מקרה לא יתפרשו הוראות סעיפים 1 ו-2 כמחייבות מדינה מתקשרת להתחייבות

(א) לנקוט בפעולה מנהלית בניגוד לחוקים ולפרקטיקה המינהלית של אותה מדינה מתקשרת אחרת או של המדינה המתקשרת האחרת

(ב) לספק מידע שאינו ניתן להשגה לפי החוקים או במהלך הרגיל של המינהל של אותה מדינה מתקשרת אחרת או של המדינה המתקשרת האחרת.

(ג) למסור מידע שיחשוף כל סוד מסחרי, עסקי, תעשייתי, מסחרי או מקצועי או תהליך מסחרי, או מידע שגילויו מנוגד לתקנת הציבור.

 

  1. אם נתבקש מידע על-ידי מדינה מתקשרת בהתאם לסעיף זה, המדינה המתקשרת האחרת תשתמש בסמכויות העומדות לרשותה כדי להשיג את המידע המבוקש, גם אם היא אינה זקוקה למידע זה לצורכי המס שלה. החובה במשפט הקודם כפופה למגבלות סעיף 3 למעט. אם מגבלות כאלה עלולות למנוע ממדינה מתקשרת למסור מידע רק משום שאין לה עניין פנימי במידע.

 

  1. בשום מקרה לא יתפרשו הוראות סעיף 3 כמתירות למדינה מתקשרת לסרב למסור מידע למדינה לסרב לספק מידע מבוקש אך ורק משום שהמידע מוחזק על ידי בנק, בנק פיננסי אחר, מוסד פיננסי אחר, מועמד או אדם אחר. פועל בסוכנות או באמון או משום שהמידע מתייחס לזכויות הקניין של אדם.

 

סעיף 26

חברי משלחות דיפלומטיות ועמדות קונסולריות

הוראות אמנה זו לא ישפיעו על ההטבות הפיסקליות של חברי נציגויות דיפלומטיות או נציגויות קונסולריות בנציגויות דיפלומטיות או נציגויות קונסולריות וחברי משלחות קבועות לארגונים בינלאומיים לפי הארגונים הבינלאומיים לפי הכללים הכלליים של המשפט הבינלאומי או לפי הוראות הסכמים מיוחדים. .

 

סעיף 27

כניסתן לתוקף

  1. כל אחת מהמדינות המתקשרות תודיע לשנייה בכתב, בערוצים דיפלומטיים, על השלמת ההליכים הנדרשים על פי החקיקה שלה לכניסתה לתוקף של אמנה זו. הליכים הנדרשים על פי דינו לכניסתה לתוקף של אמנה זו. האמנה תיכנס בתאריך קבלת ההודעות האחרונות מבין אלה.

 

  1. האמנה תחול

(א) לגבי מסים שנמשכו במקור, להכנסה שהוקצתה ביום הראשון בינואר בשנה הקלנדרית שמיד לאחר השנה שבה נכנסה האמנה לתוקף.

(ב) לגבי מסים אחרים על הכנסה ועל הון, על המסים המשתלמים לגבי כל שנת מיסוי המתחילה ביום הראשון של ינואר בשנה הקלנדרית שמיד אחרי השנה שבה נכנסה האמנה לתוקף שבה. האמנה נכנסת לתוקף.

 

סעיף 28

כתב ויתור

  1. אמנה זו תישאר בתוקף עד שתופסק על ידי מדינה מתקשרת. כל מדינה מתקשרת רשאית לבטל את האמנה בערוצים דיפלומטיים בהודעה מינימלית של שישה חודשים לפני תום כל שנה קלנדרית. לפני סוף כל שנה קלנדרית.

 

  1. האמנה תפסיק להיות בעלת תוקף

(א) לגבי מסים שנלקחו במקור, להכנסה שהוקצו ביום 1 בינואר של השנה הקלנדרית שמיד לאחר השנה שבה ניתנה ההודעה.

(ב) לגבי מיסי הכנסה והון אחרים, למסים לתשלום עבור כל שנת מיסוי המתחילה ביום 1 בינואר של השנה הקלנדרית הסמוכה לאחר השנה שבה ניתנה ההודעה. שבה ניתנת ההודעה.

 

לראיה, חתמו החתומים מטה, בהוסמך לכך כדין, על אמנה זו.

נעשה בלוקסמבורג, היום השני ביוני 2014, בשני עותקים, בצרפתית ובקטלאנית

שפות, שני הטקסטים אותנטיים באותה מידה.

 

רוצה לדעת עוד על LUXEMBOURG עם Damalion?

דמליון מציעה לך ייעוץ בהתאמה אישית על ידי מומחים תפעוליים ישירות בתחומים המאתגרים את העסק שלך.
אנו מייעצים לך לתת מידע במיטבו, כדי שנוכל להתאים את הדרישה שלך ולחזור אליך במהלך 8 השעות הקרובות.